Люди, говорящие на двух языках, по-другому воспринимают время


Тем, кто говорит только на одном языке, удивительно, как могут другие люди говорить сразу на нескольких. На каком языке они думают? Могут ли они переключаться свободно между языками? Один или оба языка присутствуют в их снах?

 

Оказывается, эти вопросы не беспочвенны, потому что люди, говорящие на двух языках, действительно воспринимают мир по-другому. Например, они чувствуют время не так, как все остальные.

Исследование, проведенное совместно учеными из Университета Ланкастера и Стокгольмского университета и опубликованное в журнале Experimental Psychology, показало, что люди, говорящие на двух языках, думают о времени по-разному. На то, как они воспринимают продолжительность событий, влияет язык, на котором они говорят в этот момент.

Профессора-лингвисты Панос Афанасопулос и Эмануэль Билунд доказали, что люди, говорящие на двух языках, часто переходят с одного языка на другой осознано и неосознано.

Кроме того, в разных языках время часто понимается по-разному. Так в шведском и английском языках длительность событий, как правило, соотносится с расстоянием: например, «короткий перерыв», в то время как в испанском – с физическим объемом: например, «маленький перерыв».

Ученые просили людей, говорящих на шведском и знающих также испанский, оценить, сколько времени прошло. При этом участники эксперимента наблюдали за удлиняющейся на экране линией или наполняющейся емкостью. Участникам было предложено использовать слово «duracion» (по-испански «продолжительность») или «tid» (то же самое по-шведски).

Под влиянием испанских слов, участники эксперимента оценивали время по наполненности емкости. Под влиянием шведских слов их поведение менялось, и неожиданно они давали оценку времени, основываясь на расстояние, на которое протянулась линия.

Результаты эксперимента позволили профессору Афанасопулосу заключить, что язык, на котором мы разговариваем, проникает в наши повседневные эмоции и восприятия глубже, чем мы думали.

«Тот факт, что люди, говорящие на двух языках, по разному оценивают время, причем это происходит неосознанно и непринужденно, доказывает, что язык может проникнуть в наши основополагающие чувства, включая наши эмоции, зрительное восприятие, и теперь, оказывается, чувство времени», сказал он.

Профессор Афанасопулос также предположил, что результаты указывают на то, что говорящие на двух языках — более «гибкие мыслители», чем те, кто говорит только на одном языке.

«Есть основания полагать, что ежедневное умственное переключение между различными языками дает преимущества, которые развивают способности учиться и выполнять одновременно много задач, а еще это положительно сказывается на психическом здоровье», — сказал он.

Источник

Добавить комментарий

© 2017 Предки и потомки, прошлое и грядущее ·  Дизайн и техподдержка: Goodwinpress.ru